Песни Великой Отечественной Войны (1941-1945) Последнее обновление 1.05.2013, всего песен периода: 868, из них 91 интернациональных, показаны с 51 по 91.
Marsz pierwszego korpusu - Польский
Еще одна очень популярная песня 1-й армии Войска Польского
Музыка: Aleksander Burchacz Слова: Adam Ważyk 1943г. Исполняет: Orkiestra Polskiego Radia Комментариев: 0 Обращений: 15446
Naglo puške smo zgrabili
Песня-клятва партизан, которые вышли в бой с врагом-поработителем и готовы на любые жертвы, чтобы отомстить фашистам за причинённое горе и чтобы над словенской "домовиной" развевался стяг свободы. Н
Музыка: В.Атуров Исполняет: Hor Slovenske Filarmonije Комментариев: 1 Обращений: 15326
Oka - Польский
Песня написана в июле 1943 года в 1 Дивизии им. Т.Костюшки (в Сельцах, Рязанская обл.), звучит в сериале "4 танкиста и собака"
Музыка: Stefan Turski Слова: Leon Pasterniak 1943г. Исполняет: Orkiestra Polskiego Radia Комментариев: 1 Обращений: 18348
St Armata / Στ’ άρματα - Греческий
К оружию! Песня греческих левых партизанов во времена ΙΙ Мир. Войны
Музыка: Астрапопяннос Слова: Мария Мавройди Пападаки 1943г. Исполняет: Т Микруцикос Исполнение 1974г. Комментариев: 0 Обращений: 14461
В землянке - иврит
"До тебя мне дойти не легко, а до смерти - четыре шага...."
Известная песня на иврите
Музыка: К.Листов Слова: А.Сурков 1942г. Исполняет: трио "Марусе - с любовью" Комментариев: 1 Обращений: 15780
Гимн Греческой Народной Освободительной Армии (ЭЛАС) - Греческий
Гимн Греческой Народной Освободительной Армии основанной в 1941г. По инициативе КПГ и Народной Освободительной Фронта. Поет друг С.С.С.Р. автор известного танца «Сиртаки» М. Теодоракис
Музыка: Н. Тсаконас Слова: С. Мавройди - Пападаки Исполняет: Микис Теодоракис Комментариев: 0 Обращений: 13724
Кос карлыгаш/Две ласточки - Казахский
"Двум ласточкам из-за морей пора лететь в свою страну. Им очень хочется скорей встречать на родине весну. Через моря, взмахнув крылом, они пустились налегке и песню радостно вдвоём поют на птичьем языке..."
Вот такой пример патриотической лирики на казахском языке.
Музыка: Е. Брусиловский Слова: А. Таджибаев 1944г. Исполняет: Куляш Байсеитова Комментариев: 2 Обращений: 16587
Марш 3-й македонской бригады
Походная песня партизан - сторонников тов. Тито из АСНОМ, освобождавших самую южную славянскую республику от германских, итальянских и греческих фашистов-оккупантов.
Музыка: Шопов Слова: Песев 1944г. Комментариев: 0 Обращений: 12086
На штурм - Словенский
Песня югославских партизан времен Второй Мировой Войны
Музыка: Karol Pahor Слова: Tone Seliškar 1943г. Комментариев: 1 Обращений: 11683
Наш тост - китайский
"Если на празднике с нами встречаются..."
"Наш тост" на китайском .К сожалению товарищ Сталин не упоминается
Музыка: И. Любан Слова: М. Косенко и А. Тарковский 1942г. Комментариев: 1 Обращений: 16408
Наш тост - Русский и Корейский
"Тост наш за Родину, тост наш за Партию, тост наш за знамя побед!"
Сталина северокорейцы вырезали...
Музыка: И. Любан 1942г. Исполняет: "Почхонбо", КНДР Комментариев: 1 Обращений: 16663
Песня о Тито - Словенский
Tito, naša svetla bojna slava; Tito, naša dika in naš vzor
Ещё одна боевая песня о руководителе Югославии. Эта песня военного периода.
1944г. Исполняет: Люблянский армейский ансамбль. Исполнение 1978г. Комментариев: 2 Обращений: 11588
Поэма об Украине
"Любопытная запись на венгерском. Неплохое исполнение."
Музыка: А. В. Александров Слова: О. Колычев Перевод: Б. Капувари 1943г. Исполняет: Ансамбль песни и пляски Венгерской Народной Армии п.у. Иштвана Киша. Солист Имре Фадьаш Исполнение 1968г. Комментариев: 2 Обращений: 11676
Синий платочек
"...строчит пулеметчик за синий платочек, что был на плечах дорогих..."
Современное северокорейское исполнение
Музыка: Г. Петерсбургский 1942г. Исполняет: "Почхонбо", КНДР Комментариев: 0 Обращений: 12370
Синий платочек - японский
" и между строчек синий платочек снова встает предо мной...."
Известная песня на японском . Слово "платок" в песне звучит по русски
Музыка: Е.Петерсбургский Слова: М.Максимов 1942г. Исполняет: квартет "Бони Дзякс " (Япония ) Комментариев: 1 Обращений: 13212
Темная ночь - польский
"Темная ночь, только пули свистят по степи..."
Темная ночь ( Ciemna Noc ) на польском языке
Музыка: Н. Богословский Слова: В. Агатов 1942г. Исполняет: Chór Czejanda Комментариев: 0 Обращений: 14202